Taa-Haa (Taa-Haa)
Verse 100 - 103
Table of Contents
100. “Whoever turns away from it, verily he will bear, on the Day of Judgment, a burden.”
101. “They will abide in this (burden of sin); and evil will the burden be for them on the Day of Judgment!”
102. “(On) the day when the Trumpet shall be blown, and We will muster the guilty, blear-eyed, on that day.”
103. “They shall consult among themselves in a low voice (saying): ‘You did tarry but ten (days)’.”
The Arabic words /himl/ and /haml/ philologically are used in the same meaning, but the word /himl/ is usually applied for the outward burden while /haml/ is used for the inward burden, like a child in the mother’s womb.
However, this holy verse speaks about those people who forget the facts of the Qur’an and the lessons of the history.
It says:
“Whoever turns away from it, verily he will bear, on the Day of Judgment, a burden.”
Yes, turning one’s back on the Qur’an drives him to some deviated paths and puts on his back the heavy burden of kinds of sins and mental and creedal aberrations.
Then the Qur’an adds:
“They will abide in this (burden of sin)…” “…and evil will the burden be for them on the Day of Judgment!”
Then, explaining the day of Judgment and its beginning it says:
“(On) the day when the Trumpet shall be blown, and We will muster the guilty, blear-eyed, on that day.”
It is in this circumstance that the sinners shall whisper with each other about the length of their stop in the intermediate world. Some of them say that they had tarried there for only ten days and they do not know how long it had been.
The verse says:
“They shall consult among themselves in a low voice (saying): ‘You did tarry but ten (days)’.”
This state of their speaking in a low voice may be for the great horror that they feel in themselves because of seeing the scenery of the Hereafter, or because of the intense of weakness and feebleness in them.